2012年12月31日 星期一

藝聚政府大樓2012-13 - 視域新景象 藝術家訪問 Art@Government Buildings 2012-13 - Fresh Vision Artists Interviews






藝聚政府大樓2012-13 - 視域新景象 

藝術家訪問: 朱卓慧, 江記(江康泉), 吳家俊


Art@Government Buildings 2012-13 - Fresh Vision
Artists Interview: Margaret Chu, Kongkee(Kong Khong-chang), Ng Ka Chun




藝聚政府大樓2012-13 - 視域新景象 

藝術家訪問: 李樹勳, 麥震東, 李寶怡



Art@Government Buildings 2012-13 - Fresh Vision
Artists Interview: Lee Shu-fan,  Don Mak, Bovey Lee






2012年12月28日 星期五

李寶怡 Bovey Lee @ 荔枝角政府合署 Lai Chi Kok Government Offices

 
 
 
 
李寶怡  Bovey Lee

李寶怡為生於香港的剪紙藝術家,現於美國賓夕法尼亞匹茲堡從事藝術創作。畢業於中文大學藝術系,並於柏克萊加州大學完成藝術碩士課程。1997開始研習數碼藝術並於普瑞特藝術學院取得第二個碩士學位。2000年移遷到美國匹茲堡。

Born in Hong Kong, Bovey Lee is a cut paper artist based in Pittsburgh, Pennsylvania, USA. She completed her Bachelor of Arts degree in Fine Arts at The Chinese University of Hong Kong. Her first Master of Fine Arts degree was earned in the University of California at Berkeley and the second MFA in digital arts at Pratt Institute. In 2000, she moved to Pittsburgh.


承載天空 Carry the Sky

作品主要概念是將藝術、歷史、地理及該區的城市規劃結合。荔枝角的俯瞰地圖外型令我聯想到抽象化的幾何雀鳥圖案。我會將這個像雀鳥外型的荔枝角區輪廓重疊、旋轉和調整向度,讓它們更有自然、飛翔與動態的感覺,並將它們貼於大樓的玻璃幕牆。

The artwork is to connect art with the history, topography and urban development of the region. Lai Chi Kok’s aerial view reminds me of an abstracted and geometric bird. I arrange the bird-like shapes onto the glass walls of the building by repetition, rotation and adjusting perspectives of the shapes to create a sense of nature, flight, and movement.

 

荔枝角政府合署
Lai Chi Kok Government Offices

九龍美孚荔灣道19號
19 Lai Wan Road, Mei Foo, Kowloon

開放時間:
星期一至五:上午8時45分至下午6時
星期六、日及公眾假期:休息

Opening Hours:
Monday to Friday: 8:45 am to 6 pm
Saturday, Sunday and Public Holiday: Closed

朱卓慧 Margaret Chu @ 西貢將軍澳政府綜合大樓 Sai Kung Tseung Kwan O Government Complex

旅程 Journey
 
旅程 Journey
 
理想居住地 Good Living Place
 
理想居住地 Good Living Place
 
 
朱卓慧 Margaret Chu
卓慧於香港中文大學藝術系畢業後,遊走於創意文化領域,包括平面設計、藝術創作、藝術行政工作及繪畫教授等。近年則埋首於雕塑創作及展覽策劃。
After getting her bachelor degree from the Fine Arts Department of The Chinese University of Hong Kong, Chu has gained in-depth experience in the creative fields, including graphic design, art creation, art administration and art teaching. She has been focusing on sculpture and curating exhibition in recent years.
 
旅程 Journey
理想居住地 Good Living Place
從坑口、將軍澳及西貢區取得靈感,把它們的位置、地理環境以真實和幻想交織的手法呈現。我以形象化的飛鳥來跟這大樓的用戶及觀眾溝通。整個裝置藝術啟發了從不同地方的旅人共同進入這名叫「家鄉」,一個理想的目的地。
Drawing ideas and inspirations from the environment and history of Tseung Kwan O, Hang Hau and Sai Kung, I would like to present an artwork that’s a cross between history and fantasy. The figurative manifestation of birds is a way to communicate with the audience and users of the building. The whole installation and setting of artworks suggests the harmonious ideal and journey with people from different places coming into a single unified place called hometown.
 
西貢將軍澳政府綜合大樓 Sai Kung Tseung Kwan O Government Complex
將軍澳坑口培成路38
38 Pui Shing Road,
Hang Hau, Tseung Kwan O
開放時間:星期一至日:上午9時至下午6
Opening Hours:
Monday to Sunday: 9:00 am to 6:00 pm

江記(江康泉) Kongkee(Kong Khong-chang) @ 土瓜灣市政大廈暨政府合署 To Kwa Wan Market and Government Offices

 
 
 

 
江記(江康泉) Kongkee  (Kong Khong-chang)

江記原名江康泉,沒有分辨喜劇和悲劇的能力,令人哭笑不得,致力繪寫震撼人心的悲情巨著,但卻差錯腳成為搞笑漫畫家。連載中的漫畫作品有《飯氣》、《Pandaman》等。另有個人作品《瑕疵鞋》 I II,與智海合著的《大騎劫 ──漫畫香港文學》。2009起與創作人羅文樂成立動漫發展單位Penguin Lab

Born Kong Khong-chang, Kongkee does not have the ability to define comedy and tragedy, and has always made people feel like both crying and laughing. Kongkee originally wanted to create classical tragedy comics, but precisely this quality has made him a comic-comedian. His ongoing series are Ricegas and Pandaman. Publications include Imperfect Shoes vol. I & II., Hijacking - Comic Hong Kong Literature (co-author Chihoi). In 2009, he co-founded a comics and art company, Penguin Lab, together with Lawman.

 

土瓜灣大飛船  Spaceship - To Kwa Wan

每天都有很多市民到訪土瓜灣市政大廈暨政府合署,令整個地方感覺熱鬧又有生氣。市民通過電梯大堂到各樓層辦理各種事務。江記從中感受到土瓜灣的活力,以插畫的方式表現出來,把暖暖的人情味由大街小巷滲透大樓之中。

Many people come to Tokwawan Market and Government Offices every day making this building bustling and lively. Through the elevator at the lobby, people go to different floor for various kinds of business. Kongkee feels the vitality of Tokwawan and it is manifested in his illustrations. The warmth of human interaction from the streets and alleys immerse into the building.

 

土瓜灣市政大廈暨政府合署
Tokwawan Market and Government Offices

九龍土瓜灣馬頭圍道165
165 Ma Tau Wai Road, Tokwawan, Kowloon

開放時間:
星期一至五:上午730分至晚上1015
星期六:上午730分至晚上8 15
星期日及公眾假期:上午730分至下午515

Opening Hours:
Monday to Friday: 7:30 am to 10:15 pm
Saturday: 7:30 am to 8:15 pm
Sunday and Public Holiday: 7:30 am to 5:15 pm

吳家俊 Ng Ka-chun @ 沙田政府合署 Sha Tin Government Offices

 
 
 
 
吳家俊 Ng Ka-chun
吳家俊於1985年出生,2008年畢業於香港浸會大學視覺藝術院,並在火炭設立工作室。作品分別於澳洲、深圳及本地畫廊展出,亦同時參與多個公共藝術計劃,及為社區藝術空間「活化廳」的核心成員。近年主要展覽包括「Exhibition under a Breeze」、「The GREAT Dilemmas in Life」、「西九空間—香港雕塑雙年展2012」及「拾遺- 吳家俊、黃振強作品聯展」。
 
Ng was born in 1985. After graduating from the Academy of Visual Arts, Hong Kong Baptist University in 2008, Ng set up his studio in Fo Tan. His artworks were exhibited in Australia, Shenzhen and local galleries. He also involved in various public art projects and he is a core member of the community art space ”Woofer Ten”. Recent exhibitions included Exhibition under a Breeze, The GREAT Dilemmas in Life, Hong Kong Sculpture Biennial 2012 and Shed NG Ka-chun and WONG Chun-keung joint exhibition.
 
請坐計劃Give A Seat Project
來自不同家庭的舊櫈椅,成為一個個立方體雕塑,出現在政府大樓內的公共空間,模糊了公共與私人之間的領域外,也拉近了政府與市民、家庭與社會的公共與私人空間的距離。
Used furniture from different families sealed in transparent substance and become cubical sculptures. They are suddenly taken out of context and placed at a government building, blurring the boundary between the concepts of private and public. In turn, the distance between government and people which implies public and private will become significantly closer.
 
沙田政府合署
Sha Tin Government Offices
新界沙田上禾輋路1號地下
G/F, 1 Sheung Wo Che Road, Sha Tin, New Territories
開放時間:
星期一至五:上午7時至下午 6 30
星期六:上午7時至下午1
星期日及公眾假期:休息

Opening Hours:
Monday to Friday: 7:00 am to 6:30 pm
Saturday: 7:00 am to 1:00 pm
Sunday and Public Holiday: Closed

李樹勳 Lee Shu-fan @ 金鐘道政府合署 Queensway Government Offices

 
 
 
 
 
李樹勳  Lee Shu-fan
樹勳為活躍於香港及中國內地的建築設計師,先後於19951998年獲美國加州柏克萊大學建築學士(高等榮譽)及建築碩士學位。自2004年起為「札藝工作室」總監。
Lee Shu-fan has been actively working in Hong Kong and the mainland China after graduating from Berkeley in A.B. degree in Architecture (High Honors) in 1995 and Master of Architecture in 1998. Lee is the Director of Studio Zhai Limited since 2004.
 
四個東The Four Orients
金鐘道政府合署高座的大堂是一個作短暫停留的地方,不是一個目的地。讓我們給這個地方一個定向讓它成為一個難忘的目的地,給它一個名字。
這一系列藝術品共有四個「東」字--「東」英譯為Oriental,而Orientation「方向」--作品既標示了大樓的方向,給人們一種有目標的感覺,將這種東方色彩注入這西方風格的建築中。而最重要的,是令大堂成為一處能夠藝術互動的目的地。
 
The lobby of the Queensway Government Offices is a transient space, never a destination. Let’s give the space orientations, an unforgettable identity, and make it a destination – let’s give it a name.
The artworks are four pieces of sculpture in the Chinese word “East” which also means “oriental”. It gives orientations to people in the space, gives the space a sense of purpose, injects a sense of orientalism in a western style architecture, and most of all, makes the place a destination to interact with art.
 
金鐘道政府合署
Queensway Government Offices
香港金鐘道66
66 Queensway, Hong Kong

開放時間:
星期一至星期五:上午830分至下午 6
星期六(只限低座):上午830分至上午1130
星期日及公眾假期(只限低座):上午10時至下午1230

Opening Hours:
Monday to Friday: 8:30 am to 6:00 pm
Saturday (Low Block Only): 8:30 am to 11:30 am
Sunday and Public Holiday (Low Block Only): 10:00 am to 12:30 pm